上饶新闻网 欢迎您!

  • 首页 > 微政务 > 正文

    翻译行业工匠精神译马网用五年时间来诠释它

      生产力一直是翻译行业渴望解决的问题,老资格的译员或者翻译公司对曾经的刀耕火种式翻译生产也许还记忆犹新,不说远的纸笔翻译,近的纯手工word翻译,成本高昂且效率低下。而翻译行业价格战、制度不规范、质量参差不齐只是表象,更深层次的是生产模式不系统;成本、业务、生产的不协调。

      生产力一直是翻译行业渴望解决的问题,老资格的译员或者翻译公司对曾经的刀耕火种式翻译生产也许还记忆犹新,不说远的纸笔翻译,近的纯手工word翻译,成本高昂且效率低下。而翻译行业价格战、制度不规范、质量参差不齐只是表象,更深层次的是生产模式不系统;成本、业务、生产的不协调。

      2016年李克强总理在《政府报告中》提出“工匠精神”,翻译行业同样需要工匠精神。据了解,五年前,译马网的创始人张马成就在思考:技术对翻译行业的生产力决定性作用到底有多强?翻译行业市场需要一个怎样的生产力工具?如何才能让翻译公司的产能最大化提高?

      从最开始的Transmate翻译辅助软件,抛弃商业逻辑,坚持提倡用户免费使用,用技术为译员提高翻译效率;基于此,后来成立了译马网,紧跟互联网+翻译技术,提高生产力,免费供用户使用。同时,在翻译公司以及大规模的稿件处理上,译马网又提供了一些特色服务,比如CAD图纸、一键去重等,为翻译行业偏僻领域提供高效率服务。在翻译行业中,翻译公司对提高产能、降低成本最为迫切,特别是当前翻译技术主控的翻译生产。

      据了解,译马网最近推出了企业的私有化部署VIP尊享计划, 企业无需硬件投入、无需专人维护、尊享周到服务,企业可以使用该套私有化系统完善强化自己的翻译生产与管理,企业可以通过该系统创建子账号实现自己内部译员的私有化管理,可以在译马网搭建译员招聘直通车,同时为企业提供经过认证的海量优质兼职译员,产能不再受限。帮助企业构建完全属于自己的在线项目管理和翻译生产平台。

      译马网用五年时间来诠释翻译行业的工匠精神,从Transmate到译马网,进而VIP私有化部署,真真实实做产品,用产品与服务来为企业提高翻译产能、降低翻译成本。

    责任编辑:上饶新闻网

    上一篇:独家翻译 ▏美国直流快充站企业Evgo:计划100%使用可再生能源电力


    下一篇:揭露谜语中的李鬼:秋凉一夕人离去(打一字)。原解释有错

    返回首页
    相关新闻
    返回顶部